Перевод "savings account" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение savings account (сэйвинз аккаунт) :
sˈeɪvɪŋz ɐkˈaʊnt

сэйвинз аккаунт транскрипция – 30 результатов перевода

- What account?
- A savings account in their name.
- For the boys. - May I?
- Какой счет?
- Сберегательный счет для мальчиков.
- Можно посмотреть?
Скопировать
Goodbye, Meirav.
Hey, I thought we could go by your father's bank tomorrow, empty the savings account, put it in real
I've got the morning free, what do you think?
Пока, мейрав.
может, завтра утром съездим в банк твоего отца и вложим деньги в недвижимость?
У меня есть время, что скажешь?
Скопировать
In this profession, talent will get you everything.
I bet you have a savings account.
- Until I have a checkbook. - With checks, right?
Твоё имя на афише, особняк с фонтаном и швейцар при входе...
В этой профессии талант способен на всё.
Держу пари, Габи, ты уже завела сберегательный счёт.
Скопировать
But we found these.
Cady's savings account.
$30,000?
Но мы нашли это.
Экономия Кэди в счет.
$ 30 000?
Скопировать
Good.
He's got 28 bucks in a savings account at Manufacturers Hanover.
Well, well, well.
Хорошо.
28 долларов на сберегательном счету "Производство Ганновера".
Так, так, так.
Скопировать
In fact, this is the first time for me.
The branch manager noticed that the savings account of one Mitsue Kihara has remained stuck... at ¥9.5
- You like these?
На самом деле, это всё для меня в новинку.
Руководитель отдела сказал, что на сберегательном счёте Мицуэ Кихара заморожено... ¥9.5 тысяч на некоторое время и прислал меня сюда, проверить есть ли какие проблемы.
Итак... - Тебе нравится?
Скопировать
Well, no, no, no.
I got the money out of my savings account.
It's all taken care of.
Нет, нет!
Я снял деньги со своего сберегательного счёта.
- Не беспокойтесь, всё уже оплачено.
Скопировать
I got a couple of bucks and some bus transfers.
I've got a savings account from when I was 12.
Here, there's 37 in here.
У меня есть пара баксов и билеты на автобус.
С 12-летнего возраста у меня остался счет в банке.
Вот: на нем осталось 37 долларов.
Скопировать
The new kids we got don't know spaghetti from scampi.
They think the cash register is their personal savings account.
I'll tell you what when I open my own place this is exactly what you won't see.
Эти новые ребята не могут отличить спагетти от скампий.
Они считают, что касса их личные сбережения.
Вот что я тебе скажу когда я открою свой ресторан у меня ты такого не увидишь.
Скопировать
I'm 29.
I mean, who needs a savings account?
You're the best friend anyone has ever had.
Мне 29.
Кому нужен сберегательный счёт в этом возрасте?
Ты самый лучший друг, который у меня когда-либо был.
Скопировать
It means a great deal to me.
I'm giving this office $6,000 from my National Guard savings account.
So we can continue.
Для меня это важно.
Я вложу свои собственные Сбережения, 6 тысяч.
И, мы сможем продолжить.
Скопировать
Homer's probably buying some magic beans with it.
We'll have a savings account.
We've never had one.
Гомер, наверное, уже покупает на них волшебные бобы.
Откроем накопительный счет.
У нас его никогда не было.
Скопировать
Look, I need a favor.
I need you to get all the money out of my savings account.
That's only $ 1 2, James.
Послушай, сделай мне одолжение.
Мне нужно, чтобы ты снял все деньги с моего счёта в банке.
Джеймс, там только 12 долларов.
Скопировать
'You can visit it as many times as you like 'and be sure of never meeting yourself 'because of the embarrassment this usually causes.
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of
'... which is why the advertising executives 'of the star system of Bastablon came up with this slogan:
Вы можете поужинать там сколько угодно раз, только постарайтесь никогда не встречаться с собой, это обычно вызывает замешательство и сильный стресс.
Все, что Вам нужно сделать, это положить в Вашем времени в банк одну копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических размеров счет.
...именно поэтому рекламщики из звездной системы Бастаблона выдвинули такой лозунг:
Скопировать
And I take it that's not her normal pattern of withdrawal?
No, in fact, it nearly cleaned out her savings account.
So what would Shana Baker be doing that she needed that much cash?
И я так понимаю, что снимать нал для неё было необычно.
Нет, более того, она почти вычистила свой накопительный счет.
Что же такое делала Шена Бейкер, что ей понадобилось столько наличных?
Скопировать
~ Well, one.
A week ago, he cleared out an old savings account. 12,000, sir.
~ Looks like that's all he had.
- Ну, одна.
Неделю назад он снял старые сбережения. 12 тысяч, сэр.
Похоже, это были последние.
Скопировать
He had white pine splinters under his fingernails.
Seems to me that a savings account would yield a higher rate of return.
I had no idea that was there.
По его ногтями были частички белой сосны.
Мне кажется, сберегательный счёт принёс бы больше дохода.
Я понятия не имела, что там было.
Скопировать
Did you buy her that?
Out of your savings account?
All she does is sit in.
Ты ей купил это?
Взял из своих сбережений?
Она все время сидит дома.
Скопировать
Show him.
McGEE: Three months ago, a large deposit was made to her savings account from an offshore bank.
Hundreds of thousands of dollars.
Покажи ему.
Три месяца назад, было сделано крупное вложение на ее сберегательный счет в оффшорном банке.
Сотни тысяч долларов.
Скопировать
Her biggest splurge in the last month was on her boys' shoes at Nike Town.
Small savings account, IRA, and the largest withdrawal within the past year was $400.
No drinking, no drugs.
Её самая большая трата в прошлом месяце - обувь для мальчишек в "Найк Таун".
Небольшие накопительный и пенсионный счета и крупнейшее снятие со счёта в прошлом году составило 400 долларов.
Выпивкой и наркотиками не увлекается.
Скопировать
He explained to me what happened with my credit card yesterday.
And my checking account, my savings account, my brokerage account, my stock portfolio.
He cut me off completely.
Он объяснил мне, что случилось вчера с моей кредиткой.
И моих счетом, моими сбережениями, моим брокерским счетом, моим фондом.
Он всё закрыл.
Скопировать
- Thanks.
Straight to your savings account.
Last push of cleaning and it"s behind us.
- Спасибо, большое спасибо.
- Непосредственно из пенсионного фонда.
Ладно, последний рывок - уборка, и всё позади.
Скопировать
Yeah, but if you look at his bank accounts, plain vanilla.
Then eight months ago, he opens a savings account, and he gets once-monthly direct deposits from some
10 grand a pop.
Да, но если посмотреть на его банковские счета, ничего лишнего.
А восемь месяцев назад он открывает сберегательный счет и раз в месяц получает платёж от компании на Каймановых островах.
10 штук за раз.
Скопировать
Hello?
She's got $75,000 in a savings account.
Holy shite.
Есть кто?
У нее 75 тысяч на сберегательном счету.
Черт побери.
Скопировать
He's bullshitting.
Dianne withdrew 10 grand from her savings account on the afternoon Franzen says he met with her.
And the bartender's confirmed it.
Он брешет.
Диана сняла десять тысяч со своего счёта в тот день, когда, по словам Францена, они встречались.
И бармен подтвердил это.
Скопировать
Hey, it's me.
Do we have, like, a Christmas account or a savings account with...
Is she there?
- Привет, это я.
У нас есть накопительный счет или рождественский?
Она там?
Скопировать
Good afternoon... Mr. MacKenna.
I need to open up a savings account for my grandson.
Oh...
Добрый день...мистер МакКенна.
Я хочу открыть сберегательный счёт для моего внука.
О...
Скопировать
Where is he?
I put together a savings account for this guEl Capitan.
Yeah, that's his real name.
Он здесь?
Я открыл счет в банке для этого парня, Эль Капитана.
Да, это его настоящее имя.
Скопировать
Hold on.
Fe, she's got $75,000 in a savings account.
Say again.
Погоди.
Фел, у нее 75 тысяч на сберегательном счету.
Повтори.
Скопировать
Great-- so do you want this in cash?
No, I want it in my savings account.
For somebody who works at the bank, ♪ I thought you'd be ♪ more responsible with money ♪
Здорово. Так вы хотите получить деньги наличными?
Нет, я хочу перевести их на мой сберегательный счёт.
Учитывая, что вы работаете в банке, я ожидала, что вы ответственнее относитесь к деньгам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов savings account (сэйвинз аккаунт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы savings account для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвинз аккаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение