Перевод "savings account" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение savings account (сэйвинз аккаунт) :
sˈeɪvɪŋz ɐkˈaʊnt

сэйвинз аккаунт транскрипция – 30 результатов перевода

In fact, this is the first time for me.
The branch manager noticed that the savings account of one Mitsue Kihara has remained stuck... at ¥9.5
- You like these?
На самом деле, это всё для меня в новинку.
Руководитель отдела сказал, что на сберегательном счёте Мицуэ Кихара заморожено... ¥9.5 тысяч на некоторое время и прислал меня сюда, проверить есть ли какие проблемы.
Итак... - Тебе нравится?
Скопировать
I'm 29.
I mean, who needs a savings account?
You're the best friend anyone has ever had.
Мне 29.
Кому нужен сберегательный счёт в этом возрасте?
Ты самый лучший друг, который у меня когда-либо был.
Скопировать
I got a couple of bucks and some bus transfers.
I've got a savings account from when I was 12.
Here, there's 37 in here.
У меня есть пара баксов и билеты на автобус.
С 12-летнего возраста у меня остался счет в банке.
Вот: на нем осталось 37 долларов.
Скопировать
Homer's probably buying some magic beans with it.
We'll have a savings account.
We've never had one.
Гомер, наверное, уже покупает на них волшебные бобы.
Откроем накопительный счет.
У нас его никогда не было.
Скопировать
But we found these.
Cady's savings account.
$30,000?
Но мы нашли это.
Экономия Кэди в счет.
$ 30 000?
Скопировать
It means a great deal to me.
I'm giving this office $6,000 from my National Guard savings account.
So we can continue.
Для меня это важно.
Я вложу свои собственные Сбережения, 6 тысяч.
И, мы сможем продолжить.
Скопировать
Look, I need a favor.
I need you to get all the money out of my savings account.
That's only $ 1 2, James.
Послушай, сделай мне одолжение.
Мне нужно, чтобы ты снял все деньги с моего счёта в банке.
Джеймс, там только 12 долларов.
Скопировать
Good.
He's got 28 bucks in a savings account at Manufacturers Hanover.
Well, well, well.
Хорошо.
28 долларов на сберегательном счету "Производство Ганновера".
Так, так, так.
Скопировать
'You can visit it as many times as you like 'and be sure of never meeting yourself 'because of the embarrassment this usually causes.
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of
'... which is why the advertising executives 'of the star system of Bastablon came up with this slogan:
Вы можете поужинать там сколько угодно раз, только постарайтесь никогда не встречаться с собой, это обычно вызывает замешательство и сильный стресс.
Все, что Вам нужно сделать, это положить в Вашем времени в банк одну копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических размеров счет.
...именно поэтому рекламщики из звездной системы Бастаблона выдвинули такой лозунг:
Скопировать
In this profession, talent will get you everything.
I bet you have a savings account.
- Until I have a checkbook. - With checks, right?
Твоё имя на афише, особняк с фонтаном и швейцар при входе...
В этой профессии талант способен на всё.
Держу пари, Габи, ты уже завела сберегательный счёт.
Скопировать
Well, no, no, no.
I got the money out of my savings account.
It's all taken care of.
Нет, нет!
Я снял деньги со своего сберегательного счёта.
- Не беспокойтесь, всё уже оплачено.
Скопировать
The new kids we got don't know spaghetti from scampi.
They think the cash register is their personal savings account.
I'll tell you what when I open my own place this is exactly what you won't see.
Эти новые ребята не могут отличить спагетти от скампий.
Они считают, что касса их личные сбережения.
Вот что я тебе скажу когда я открою свой ресторан у меня ты такого не увидишь.
Скопировать
You know, I got to go get that water.
The bank would have given you a heck of a toaster if you'd kept that in a savings account.
What do I need a toaster for?
Знаешь, мне надо набрать воды.
В банке тебе бы вынесли благодарность, чёрт возьми, если бы ты держала это на сберегательном счёте.
За что бы мне выписали благодарность?
Скопировать
Huh... that's right, Aaron.
Hi-his plan is to get a job here, in our time, so that he can put the money he earns into a savings account
uh which of course in the future will be worth only hundres of dollars, but uh enough, he says, to feed his family.
Так и есть, Айрон.
Его план найти работу здесь, так он сможет скопить денег и положить на свой счет, И по меркам 3045 года это будут биллионы долларов,
Хотя люди будущего зарабатывают только сотни долларов, но, как он говорит, этого достаточно чтоб прокормить семью.
Скопировать
They told me that when I was growing up in the slums of Trenton. And they were wrong.
They told me that when I decided to run for senator, with only $58 in my savings account.
And they are still telling me that now-- that I don't have a chance because I'm black, because I don't have the right nose, because I still only have $58 in my savings account.
Они говорили мне это, когда я рос в трущобах Трентона, и они ошибались.
Они говорили мне это, когда я решил выдвигаться в сенаторы, имея всего лишь с $58 на банковском счету, и они ошибались!
И они продолжают говорить мне это сейчас, говорят, что у меня нет шансов: потому что я черный, потому что у меня неправильный нос, потому что у меня все еще лишь $58 на банковском счету.
Скопировать
A checking account will give you 3 percent interest.
With a savings account, interest skyrockets to 4.25%.
Yes, honey.
Всё очень просто. На именной и образовательный вклады вы получаете 3 процента годовых,..
...на бизнес-вклад - 4,25 процентов.
Да, дорогая.
Скопировать
What'd you do with the, um... with the money Buster and I gave you to go have fun with?
I put that in my savings account.
- Is that right?
А что ты сделал с... деньгами, которые мы с Бастером дали тебе на развлечения?
Я положил их на банковский счёт.
- Правда? - Да.
Скопировать
Don't give me that look, Thomas.
Jewelry, savings account...
Meisner porcelain, something!
Не смотри на меня так, Томас.
Украшения, сберегательные накопления...
Майсенский фарфор, что-нибудь!
Скопировать
Toutou Bank, Akasaka branch
Savings account
It's the final move in this swindling operation.
Банк Тоуто, отделение Акасака.
Сберегательный счет.
Это последний шаг в этой операции.
Скопировать
- Stay out there.
Toutou Bank, Akasaka branch Savings account 8675427 Watanuki Yujiro
What's wrong?
- Выйдите отсюда.
[Тоуто Банк, отделение Акасака] [Сберегательный счет № 8675427, Ватанаки Юджиро]
Что случилось?
Скопировать
- What account?
- A savings account in their name.
- For the boys. - May I?
- Какой счет?
- Сберегательный счет для мальчиков.
- Можно посмотреть?
Скопировать
You wait. Next, he'll offer to talk to the big guy on your behalf.
First, it's the hard-boiled eggs under the pillow, and then it's, "Could you empty out that savings account
I'm telling you, these guys are good. - They're good.
Дальше предложит тебе поговорить с каким-нибудь здоровяком.
Тебе скажут положить под подушку яйца в крутую, а потом он вычистит твои сбережения.
Они отличные актеры, залезают тебе в голову.
Скопировать
You get me to the time machine, and when I get back...
I open a savings account in your name.
That way, 500 years later, it'll be worth billions.
Ты отведешь меня к машине времени, и когда я вернусь...
Я открою счет на твое имя.
Таким образом, через 500 лет на нем будут миллиарды.
Скопировать
He thinks he's gonna get billions of dollars if he takes us there.
So if he mentions anything about a savings account, just play along, okay?
Yeah, what if this time machine don't work?
Он думает, что получит миллиарды долларов если нас туда отведет.
так что если он спросит что-нибудь про его именной счет, подыграй мне.
Ладно, а если машина времени не работает?
Скопировать
No.
I put 100 bucks into a savings account for you.
I did the same thing for your brother.
Нет.
Я поместил 100 долларов на твой сберегательный счет.
То же самое я сделал и для твоего брата.
Скопировать
She'll be 4 on Sunday.
If I give her a savings account?
- Bank accounts earn nothing.
В воскресенье ей будет четыре года.
А если я подарю ей сберкнижку?
Деньги в банке не приносят прибыли.
Скопировать
But if it's not a real time machine, there wouldn't have been any money.
You know, 'cause I can't go back in time and open a savings account.
Yeah. Don't worry about it. It's okay.
Но если это не настоящая машина времени, не было бы никаких денег.
Я же не смогу вернуться и открыть счет в банке.
ладно, не думай об этом.
Скопировать
So my father started building us a new house
He borrowed money opened his savings account
Built the house himself with family and friends
Тогда отец начал строить дом.
Он взял ссуду у дяди в Иордании, взял сбережения, занял у отца.
Он сам строил вместе с рабочими.
Скопировать
When?
What about my savings account?
Mmm-hmm. No.
Когда?
Но откуда у неё доступ, я а, как насчёт нашего сберегательного...
Нет.
Скопировать
Mmm-hmm. No.
I don't know the number to my savings account, because believe it or not, I don't spend my entire day
No way.
Нет.
Нет, простите, но я не помню номер моего сберегательного счёта, поскольку, можете не верить, но я не сижу целыми днями, пытаясь запомнить сраные номера своих грёбаных счетов в банке, дура!
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов savings account (сэйвинз аккаунт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы savings account для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвинз аккаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение